El chamanismo representa el más amplio y antiguo sistema metodológico conocido por la humanidad para sanar el cuerpo y la mente. Los datos arqueológicos y etnológicos indican que los métodos chamánicos tiene una antigüedad de por lo menos veinte o treinta mil años. Lo más probable es que estos métodos sean aún más antiguos, porque después de todo, los primates con caracteres humanos han existido en el planeta durante más de dos o tres millones de años.
Hoy en día el sistema de conocimiento chamánico sobrevive principalmente en aquellos pueblos que hasta no hace mucho tiempo, tenían "culturas primitivas". El conocimiento que estos pueblos han conservado fue adquirido a través de las experiencias de cientos de generaciones humanas, en situaciones de vida y de muerte.
Los antepasados ​​de estos pueblos aprendieron y utilizaron este conocimiento cuidadosamente en sus esfuerzos por preservar la salud y la fuerza física, de luchar contra graves enfermedades y hacer frente a la amenaza y al trauma de la muerte.
Los custodios de los métodos antiguos son muy importantes para nosotros porque casi ninguna de sus culturas ha dejado registros escritos. Por este motivo es que solo de sus descendientes contemporáneos podemos aprender los métodos chamánicos.

Sciamanismo - Michael Harner

Lo sciamanismo rappresenta il piú diffuso e antico sistema metodologico conosciuto dall'umanita per guarire il corpo e la mente. I dati archeologici ed etnologici indicano che i metodi sciamanici sono vecchi di almeno venti o trentamila anni. Molto probabilmente questi metodi sono ancora piú antichi, perché dopo tutto, primati con caratteri umani sono esistiti sul pianeta per piú di due o tre milioni di anni.
Al giorno d'oggi il sistema delle conoscenze sciamaniche sopravvive principalmente tra quelle popolazioni che avevano fino a non molto tempo fa "culture primitive".
Le conoscenze che questi popoli hanno conservato furono acquisite attraverso le esperienze di centinaia di generazioni umane, in situazioni di vita e di morte.
I progenitori di questi popoli appresero e usarono con cura queste conoscenze nei loro sforzi di preservare la salute e la forza fisica, di lottare contro gravi malattie e di affrontare la minaccia e il trauma della morte.
I custodi degli antichi metodi sono molto importanti per noi perché quasi nessuna delle loro culture ci ha lasciato documenti scritti. Per questo é solo dai loro discendenti contemporanei che possiamo imparare i metodi sciamanici.

mercoledì 12 dicembre 2012

Respirando la quietud de la selva

"Noi dipendiamo dalla natura e non solamente per la nostra sopravvivenza fisica. Abbiamo bisogno della natura perché ci mostri la via de casa, la via per uscire dalla prigione della mente. Ci siamo persi nel fare, nel pensare, nel ricordare, nell'anticipare, persi in un labirinto di complessitá ed in un mondo di problemi.
Abbiamo dimenticato ció che le rocce, le piante e gli animali ancora sanno. Abbiamo dimenticato come essere, come essere in uno stato di quiete, come essere noi stessi, come essere dove é la vita: Qui e Ora".
Eckhart Tolle. Parole dalla Quiete



"Dependemos de la naturaleza y no solo para sobrevivir fisicamente. Necesitamos de la naturaleza para que nos muestre el camino a casa, el camino para salir de la prisión de la mente.
Nos perdimos en el hacer, en el pensar, en recordar, en el anticipar, perdidos en un laberinto complejo y en un mundo de problemas.
Olvidamos aquello que las rocas, las plantas y los animales todavía saben. Olvidamos como ser, como ser en un estado de quietud, como ser nosotros mismos, como ser donde está la vida. Aquí y ahora".

Mis viajes a la selva no responden a planes organizados . Toda vez que siento el impulso de viajar se movilizan y se crean situaciones que me impulsan a seguir esa necesidad real, aunque poco clara, para la mente acostumbrada a verificar y a poner a prueba tal necesidad.
Así es como siempre me sorprende encontrarme en el momento exacto del tiempo perfecto, en el espacio adecuado a favor de un encuentro más cercano y más auténtico con mi propia interioridad.
Voy entonces descubriendo que la necesidad parte del deseo de mi alma que crea un contexto posible y altamente estimulante para comprender con mayor responsabilidad y conciencia el sentido de mi viaje.
El aéreo arriva a Tarapoto de nochecita y en ese ritual de llegada el fuerte y penetrante olor a tierra húmeda y aromas particulares de la zona recrea una sensación de plenitud y liberación, cuál rito iniciático que despabila y sacude las somnolencias que son parte del equipaje.
También las vivencias acurrucadas en el corazón, que nacieron en este mismo lugar, despiertan para recordar que otro nuevo inicio va a ser experimentado con nuevas pruebas de conciencia.
La bienvenida es calurosamente amorosa, respetuosa y transmite un entusiasmo particular que infunde valor y confianza. Gente sabiamente simple, despojada de grandes aconteceres.
Habitar este momento no es difícil ... un estado de entrega y serenidad se manifiesta después del contacto directo con las fragancias de la tan cercana foresta; se necesitarán todavía tres horas aproximadamente para entrar en su intimidad.
El equipaje se aligera necesariamente: la energía tiene una cualidad mágica, especial y crea un estado bastante notorio de desapego. Es un estado de percepción donde los temores, las expectativas, los pensamientos, las nostalgias, las resistencias se desplazan, se diluyen y disipan por la acción del viento de una conciencia más clara y expandida.Una conciencia que se revitaliza en cada chispa de luz y busca perpetuarse en infinitos instantes de eterno presente.
En cada inspiración profunda mi alma se libera del desconcierto, del desamor, de la reclusión, del desamparo , reclamando vida para poder seguir impulsándola como reflejo del Espíritu vital que la habita.
Entonces en estos primeros contactos redescubro el sentido del viaje y así siento el impulso de inhalar con fuerza toda la potencia vital encerrada en ese pedacito de tierra que otorga reconocimiento y legitimidad al espíritu de plantas, animales, y a toda forma de vida que puebla su mundo natural.

Mi intención subyacente se expresa de inmediato : ahora sé que, en modo particular, necesito hacer contacto con la alegría , con aquella genuina, que se origina en el centro mismo del corazón, aquella que excede toda emoción y se reconoce como un nivel particular de conciencia que se sostiene más allá de toda situación externa. Aquella que puede dar sentido a las fuertes experiencias de soledad. Aquella que permance en la aceptación de los tránsitos difíciles. Aquella que sabe de los ritmos de la vida y del contínuo fluir de eternos presentes en una dimensión de eternidad y no de continuidad.
La alegría, esa serena y dulce sensación de bienestar, estaba renaciendo en ese pequeño aeropuerto peruano.
La naturaleza misma será mi maestra: su mismo espíritu que nutre y se manifiesta en cada planta, en cada flor, en pequeños y grandes animalitos , sosteniéndose en fuertes rocas y livianos guijarros, en aguas tranquilas, en torrentes , en finas y persistentes lluvias ... en sorpresivas precipitaciones ... en sus sagradas plantas maestras ... se convertirá en el espejo de mi conciencia.

Annamaria Saracco

Nessun commento:

Posta un commento